En su petición, Djibouti explicó que el objeto de la controversia se refería concretamente a “la negativa de las autoridades gubernamentales y judiciales francesas a cumplir un exhorto internacional por el cual se solicitaba la transmisión a las autoridades judiciales de Djibouti del expediente relativo a la investigación realizada en la `Causa contra X por el homicidio de Bernard Borrel'”.
وفي طلبها، أوضحت جيبوتي أن موضوع النزاع يتعلق تحديدا ''برفض السلطات الحكومية والقضائية الفرنسية تنفيذ إنابة قضائية دولية بشأن إحالة ملف التحقيق في 'الدعوى المرفوعة ضد مجهول بسبب مقتل برنار بوريل` إلى السلطات القضائية في جيبوتي``.
El estudio abarca 10 de los 29 casos remitidos por la Oficina de Comercio Leal a la Comisión de la Competencia, que posteriormente obtuvieron la aprobación sin que se impusiera ninguna solución jurídica, para determinar si se habían confirmado las razones postuladas por la Comisión de la Competencia para proceder a la aprobación, es decir, se intentaba corroborar con la experiencia posterior las razones más importantes en que se basaba la aprobación de las fusiones (los resultados previstos por la Comisión de la Competencia).
وتُغطي الدراسة 10 دعاوى من 29 دعوىأحالها مكتب التجارة المشروعة إلى لجنة المنافسة صُفِّيت بعد ذلك بدون إجراءات تصحيحية، لتقرير إن كانت قد روعيت الأسباب التي قدرتها لجنة المنافسة من أجل التصفية، أي أن محاولة قد بُذلت للتدليل على أهم الأسباب لتصفية الاندماجات (النواتج التي تنبأت بها لجنة المنافسة) بما اكتُسب من خبرة لاحقة.